Katharina Siebert - Translator Polnisch & Deutsch

Deutsch (DE-CH-AT)Polish (Poland)English (United Kingdom)

The price for a translation is generally calculated based on:


- The volume of the target text (the translation) – number of

standard lines in the translation produced. A standard line varies

between 50 and 55 key strokes (text and spaces).


- Level of difficulty of the source text (the text to be translated)


- Legibility of the source text


- File format – for texts which consume more time (e.g. tables,

particularly special file formats or special types of text, e.g.

advertising texts) billing on an hourly basis is an option


- Delivery time – for assignments required within a very short

space of time an extra charge of 25% of the overall price will be

added.


The translation process


- The texts to be translated may be transmitted via email, fax or

by standard mail.


- The translations will be returned via the same channel depending

on client requirements.


The price for the translation of legal documents includes:


- Price for the translation


- Price for creating the layout


- Price for the certification


In most cases the price for translating a legal document is a

package price.


The translation process


- You can send your documents by fax or scanned as an email

attachment and I will send you a quotation.


- For the translation itself I will require a certified copy of your

original documents sent by standard mail.


- Please do not send your original documents as no liability is

assumed should your documents get lost in the mail.

 
Katharina Siebert - Translator Polnisch & Deutsch Template by Ahadesign Powered by Joomla!