Zum Inhalt springen

Preise für Übersetzungen und Dolmetscherdienste.

Übersetzungen
Meine Privatkunden fragen mich nach dem Preis für eine Seite, die sie von mir übersetzt haben möchten.
Leider ist es nicht möglich, einen pauschalen Preis für eine Seite zu nennen. Allein die Schriftgröße spielt eine Rolle bei dem Vergleich der Seiten. Um einen realistischen Preis zu nennen, nehme ich immer eine maschinelle Zeichenzählung in dem zu übersetzenden Text vor. Eine Normzeile besteht aus 55 Anschlägen. Es gibt dann entsprechend des Schwierigkeitsgrades (Wortschatz) des Textes einen Zeilenpreis.
Der Preis bezieht sich jedoch nicht nur auf die Übersetzung. Dazu kommt noch der zeitliche Aufwand für die Konvertierung der Texte in Papierform in eine digitale Datei und das Layout der Übersetzung, das mit dem Aussehen des Originals fast identisch sein muss. Für die Texte mit einer Bestätigung („Stempel“) kommt noch der Preis der Bestätigung hinzu.
Die Preise für Institutionen und Gerichte werden nach dem JVEG berechnet.
Mit gewerblichen Kunden werden die Preise individuell verhandelt (je nach Schwierigkeitsgrad des Textes).

Dolmetschen
Der Preis hängt von der Dauer des Einsatzes und der Entfernung zum Einsatzort ab und ist individuell verhandelbar.
Für Institutionen und Gerichte gilt ebenfalls das JVEG.